| nachprod ( @ 2009-02-14 10:58:00 |
Об английском
Если бы меня спросили, как должен исполнять коллектив "Irish Rovers" ("ирландские бродяги") песни "Drunk Scottsman" и "Wey, Hey and up she rises (Drunken Sailor)", я бы предположил, что должно быть весело, но непонятно ни слова. Но то ли я что-то не понимаю в ирландцах и шотландцах (уж в пьяной матросне я кое-чего смыслю :), то ли эти ребята только прикидываются ирландскими бродягами, а на самом деле -- самые что ни на есть рафинированные интеллигенты, но более внятного английского английского в песенном варианте я давно не слышал.
Судите сами (внимание! содержание первой песенки не вполне пристойное!):
О шотландце
О пьяной матросне
Если бы меня спросили, как должен исполнять коллектив "Irish Rovers" ("ирландские бродяги") песни "Drunk Scottsman" и "Wey, Hey and up she rises (Drunken Sailor)", я бы предположил, что должно быть весело, но непонятно ни слова. Но то ли я что-то не понимаю в ирландцах и шотландцах (уж в пьяной матросне я кое-чего смыслю :), то ли эти ребята только прикидываются ирландскими бродягами, а на самом деле -- самые что ни на есть рафинированные интеллигенты, но более внятного английского английского в песенном варианте я давно не слышал.
Судите сами (внимание! содержание первой песенки не вполне пристойное!):
О шотландце
О пьяной матросне